二条河原落書

rakusho.exblog.jp ブログトップ

「ヨン様の“ペ”と、こっちの“ベ”は同じ漢字だっけ?」


大阪のローカルニュースだが、30日の夕刊報道(産経新聞)で、大阪ミナミの宗右衛門町(そえもんちょう)の韓国料理店の経営者が、脱税容疑で逮捕されたというのがあった。
 ※参照記事はコチラ(すみません。出てませんでした。修正しました)
隠しも隠したり、3年間で1億3千万円! どうして今まで分からなかったのだろうか? 今回も、すでに「入管難民法違反」で捕まっていて、いろいろと調べてるうちに出てきたようなことらしいですからね。

で、その経営者の名前が「べ・マンソ」というのだが、その「ベ」の漢字が、ヨン様こと「ぺ・ヨンジュン」氏と同じだったように記憶しているのだけど・・・?
 「」 (これは下が“衣”になってますが、本当は、なべぶた(亠)に「非」の下に「衣」のなべぶた(亠)をとった形の異体字です。「マンソ」は、「萬徐」と書きます。

ヨン様の姓は「Pe」と言い倣わされていますが、英語で書くと「Bae Yong-Joon」となるそうなので、やはり「Pe」よりは「Be」に近い発音なのでしょうか?

ま、いいや。別にファンじゃないし。事件とはぜんぜん関係ないことだし。ただ、「ベ」つながりというだけでネタにしてしまいました(^^;

あ、そういえば、昨日だっけか、TVで珍しく例のメロディーが聞こえてきたので画面を見ると、「冬のソナタ」というCRパチスロのCMでした(藁) どんな仕掛けがあるんでしょうか?

 ※参照 大阪「フェスティバルゲート」破綻


a0037706_23554886.gif 「ブログランキング」
[PR]
by rabbitfootmh | 2006-01-31 23:49 | 外交・国際問題
line

日々のニュースに辛口コメントを


by rabbitfootmh
line
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite